заверяется ли нотариально перевод постановления ЕСПЧ
Консультация
Добрый день!
Суд выигран и Я жду постановление из Страсбурга. Документы на сайте суда я распечатал и перевел. А Бумажные документы постановления ЕСПЧ придут с какими- то печатями, или просто распечатка как и с сайта? Перевод сделан и у меня вопрос;
Требуется ли нотариально засвидетельствованный перевод постановления ЕСПЧ при предоставлении документов в президиум Верховного суда Российской Федерации? Где мне можно почитать об этом?
С уважением, Валерий Михайлович
Дата: 17.04.2016 15:40
в течение часа от экспертов юристов и бухгалтеров.
В консультации принимал участие
Большое спасибо. Удовлетворен ответом. Понятно одно, что если наш суд что- то не устроит, он и так вернет документы- по закону, или нет. СПАСИБО ЕЩЕ РАЗ.
Валерий Михайлович, отзыв на консультациюНам важно знать ваше мнение. Оставьте отзыв о нашем сервисе
Здравствуйте Валерий Михайлович. Такие документы необходимо переводить на язык той страны в которой они будут использоваться. Я вам советую обратиться в специализированное агентство выполняющее официальный перевод в Вашем населенном пункте, они же и заверяют свою работу. Стоит это не очень дорого. Если же вы придете к нотариусу со своим переводом, то у него может возникнуть вопрос в подлинности трактования и смысла, тогда он все равно отправит к сертифицированному переводчику. После нотариального заверения документ примет любая организация на территории РФ без всяких проблем.
Виктор Петров, Я так и не понял Президиум ВС РФ примет перевод без каких- либо заверений и печатей?
Валерий Михайлович, Нет, должен быть оригинал или нотариально заверенная копия, и к ней заверенный перевод. К сожалению распечатка с сайта не подойдет, так как это справочный материал публичного доступа.
Виктор Петров, Переводчик преподаватель английского языка окончил иняз ВУЗа, (печать школы может заверить его подпись под переводом и копию трудовой книжки стажа работы учителем английского языка)? Постановление ЕСПЧ на английском языке.
Валерий Михайлович, Можно попробовать, но все равно у нотариуса придется заверять. Он переводит, и Вы идете к нотариусу с оригиналом для заверения перевода. Вы поймите в России в официальные органы нужно предъявлять документы на русском языке, а нотариус заверят правильность перевода и его смысл. Учитель со стажем не гарантирует этого, и будет повод вернуть Вам документы для исправления недочетов.
Если будут вопросы для уточнения задавайте, с удовольствием на них ответим.