Трудности с переводом фамилии

Консультация

У меня как оказываеться сложная фамилия Дегтяр(е)ёв. Сложность в отом что в украинском паспорт и в произношении я ДегтярЁв в украинском варианте Дегтярьов.

но по всем документам я ДегтярЕв. то есть вво всех документах у меня не стоит две точки над буквой Е... как мне быть... я всю жизнь знал свою фамилию как дегтярёв, но оказываеться по документам в российской версии я дегтярев, а в украинском Дегтярьов ( дегтярёв) как мне быть какая у меня фамилия в документах правельная !?

Дата: 09.10.2019 20:00

Задать вопрос онлайн
Получите ответ на вопрос
в течение часа от экспертов юристов и бухгалтеров.

В консультации принимал участие

Далее
Назад
  • Ларин Олег Юрьевич Юрист, Россия, г. Екатеринбург

    Здравствуйте, Роман

    В изложенных Вами обстоятельствах, следует не фамилии переводить с русского на украинский и обратно, тем более, согласно выдумкам киевских незаконных неонацистских правителей и в угоду их нарцистическим прихотям, а предпринимать совершенно иные вполне соответствующие действующему в частичнопризнанной Луганской Народной Республике меры.

    Подобные соответствующие законодательству меры заключаются в обращении в суд с исковым заявлением об установлении тождественности фамилий "Дегтярев", "Дегтярёв" и "Дегтярьов". После вынесения судом решения, если оно будет положительным, и вступлением его в законную силу значительно реже будут возникать вопросы относительно Вашей фамилии.

    Ответить
Оставьте отзыв о нашем сервисе

Нам важно знать ваше мнение. Оставьте отзыв о нашем сервисе

Ваше имя
Ваш email
Ваш отзыв

Укажите код с картинки

Captcha Image

Войти