Трудности с переводом фамилии
Консультация
У меня как оказываеться сложная фамилия Дегтяр(е)ёв. Сложность в отом что в украинском паспорт и в произношении я ДегтярЁв в украинском варианте Дегтярьов.
но по всем документам я ДегтярЕв. то есть вво всех документах у меня не стоит две точки над буквой Е... как мне быть... я всю жизнь знал свою фамилию как дегтярёв, но оказываеться по документам в российской версии я дегтярев, а в украинском Дегтярьов ( дегтярёв) как мне быть какая у меня фамилия в документах правельная !?
Дата: 09.10.2019 20:00
Задать вопрос онлайн
Получите ответ на вопрос
в течение часа от экспертов юристов и бухгалтеров.
в течение часа от экспертов юристов и бухгалтеров.
В консультации принимал участие
Оставьте отзыв о нашем сервисе
Нам важно знать ваше мнение. Оставьте отзыв о нашем сервисе
Здравствуйте, Роман
В изложенных Вами обстоятельствах, следует не фамилии переводить с русского на украинский и обратно, тем более, согласно выдумкам киевских незаконных неонацистских правителей и в угоду их нарцистическим прихотям, а предпринимать совершенно иные вполне соответствующие действующему в частичнопризнанной Луганской Народной Республике меры.
Подобные соответствующие законодательству меры заключаются в обращении в суд с исковым заявлением об установлении тождественности фамилий "Дегтярев", "Дегтярёв" и "Дегтярьов". После вынесения судом решения, если оно будет положительным, и вступлением его в законную силу значительно реже будут возникать вопросы относительно Вашей фамилии.